在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

      時(shí)間:2024-08-21 09:31:09 唐詩(shī) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

        賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

        原文

        秦地羅敷女,采桑綠水邊。

        素手青條上,紅妝白日鮮。

        蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

        譯文

        秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上采摘桑葉。

        白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽(yáng)光下特別鮮亮。

        蠶兒已經(jīng)餓了,我該趕快回去了,達(dá)官貴人莫在此耽擱您寶貴的時(shí)間了。

        注釋

        子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時(shí)歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”!短茣分尽氛f(shuō):“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦!币蚱鹩趨堑兀杂置蹲右箙歉琛。

        “秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩(shī)《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩(shī)句。

        素:白色。

        “紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

        妾:古代女子自稱的謙詞。

        “五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬!惫史Q五馬。這里指達(dá)官貴人。

        賞析

        李白的《子夜四時(shí)歌四首》,每首六句,分詠春、夏、秋、冬四季。六朝樂府即有《子夜四時(shí)歌》,為李白所承,此體向作四句,內(nèi)容多寫女子思念情人的哀怨,作六句是李白的創(chuàng)造,尤具新意。

        《春歌》吟詠了漢樂府《陌上!吩(shī)中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩(shī)人贊揚(yáng)她不為富貴動(dòng)心、拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。而且,詩(shī)中還突出了秦羅敷的勤勞品質(zhì),這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。

        創(chuàng)作背景

        六朝樂府的《清商曲·吳聲歌曲》里有《子夜四時(shí)歌》,李白這組詩(shī)是沿用樂府舊題創(chuàng)作的新詞,其創(chuàng)作的具體時(shí)間難以考證。

        作者簡(jiǎn)介

        李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

      【《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-07

      李白《子夜吳歌·秋歌》全詩(shī)翻譯賞析09-27

      子夜吳歌·夏歌唐詩(shī)08-04

      《秋浦歌十七首·其十五》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-11

      《清明》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-27

      《池上》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-08

      《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21

      李白唐詩(shī)《將進(jìn)酒》翻譯及賞析05-29

      《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11

      《蟬》虞世南唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-19