在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌翻譯賞析

      時(shí)間:2022-12-15 14:19:57 古籍 我要投稿

      長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌翻譯賞析

        《長(zhǎng)相思·絡(luò)緯秋啼金井闌》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李白。以下是小編整理的長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌翻譯賞析,歡迎閱讀!

        長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。

        絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

        孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。

        美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

        天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。

        長(zhǎng)相思,摧心肝。

        【注釋】

        長(zhǎng)安:今陜西省西安市。

        絡(luò)緯:昆蟲(chóng)名,又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。

        金井闌:精美的井闌。

        簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

        帷:窗簾。

        青冥:青云。

        淥水:清水。

        關(guān)山難:關(guān)山難渡。

        摧:傷。

        【翻譯】

        長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝。

        【賞析】

        這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋蟲(chóng)、秋霜、孤燈等景物的描寫(xiě)抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨(shī)的中心句,其中含有托興意味。我國(guó)古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的'理想!伴L(zhǎng)安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩(shī)目的在于抒發(fā)詩(shī)人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩(shī)人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

        作者簡(jiǎn)介

        李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

      【長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《長(zhǎng)相思·絡(luò)緯秋啼金井闌》翻譯賞析01-31

      李白《長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩(shī)詞原文及賞析09-01

      《長(zhǎng)信秋詞·金井梧桐秋葉黃》翻譯賞析01-31

      王昌齡《長(zhǎng)信秋詞·金井梧桐秋葉黃》翻譯賞析09-01

      憑闌人原文、翻譯、賞析10-25

      《慈烏夜啼》翻譯賞析02-22

      烏夜啼金鴨馀香尚暖的翻譯賞析03-29

      相思原文賞析及翻譯01-16

      相思原文翻譯及賞析01-12