在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《東坡食湯餅》閱讀答案及原文注釋翻譯賞析

      時(shí)間:2021-07-16 10:42:09 閱讀答案 我要投稿

      《東坡食湯餅》閱讀答案及原文注釋翻譯賞析

        在學(xué)習(xí)和工作的日常里,我們會(huì)經(jīng)常接觸并使用閱讀答案,閱讀答案是我們?cè)诮獯痖喿x題時(shí)的參考。你知道什么樣的閱讀答案才是規(guī)范的嗎?下面是小編幫大家整理的《東坡食湯餅》閱讀答案及原文注釋翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

      《東坡食湯餅》閱讀答案及原文注釋翻譯賞析

        東坡食湯餅①

        陸游

        呂周輔言:東坡先生與黃門公②南遷③相遇于梧、藤間④。道旁有鬻⑤湯餅者,共買食之。惡⑥不可食。黃門置箸而嘆,東坡已盡之矣。徐謂黃門曰:“九三郎⑦,爾尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游聞之,曰:“此先生‘飲酒但飲濕’⑧而已!

        【注釋】

       、贉灒侯愃泼鏃l。

       、邳S門公:即蘇軾弟蘇轍。

       、勰线w:貶謫到南方。

       、芟嘤鲇谖唷⑻匍g:紹圣四年蘇軾貶海南,蘇轍貶雷州,南行途中兩人相遇于梧州、藤州之間。

       、蒎鳎嘿u。

       、迱(cū):通“粗”。

       、呔湃桑禾K軾對(duì)弟弟的稱呼。

        ⑧飲酒但飲濕:只管飲酒,莫管它的味道。

        【試題】

        1.解釋下列句中加點(diǎn)的.詞。(3分)

        (1)惡不可食▲

        (2)徐謂黃門曰▲

        (3)秦少游聞之▲

        2.找出與例句中加點(diǎn)詞用法相同的一項(xiàng)( ▲ )(3分>

        例句:道旁有鬻湯餅者,共買食之

        A.錄畢,走送之B.緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近

        C.吾妻之美我者,私我也D.輟耕之壟上

        3.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(3分)

        黃門置箸而嘆,東坡已盡之矣。

        4.從蘇東坡的言行中.你可以看出他是個(gè)▲的人。

        【參考答案】

        1.(1)吃(2)告訴、對(duì)……說(3)聽說、聽見

        2.A

        3.黃門公(蘇轍)放下筷子嘆氣,而(這時(shí))蘇東坡已經(jīng)吃完了(面條)。

        4.豁達(dá)(樂觀、灑脫)

        (20xx年浙江溫州市中考語文試題)

        【作者簡介】

        陸游,南宋愛國詩人,字務(wù)觀,號(hào)放翁。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數(shù)十個(gè)文集存世,自言“六十年間萬首詩”,今尚存九千三百余首,是我國現(xiàn)有存詩最多的詩人。

        【譯文】

        蘇軾與弟弟蘇轍貶謫到南方時(shí)曾經(jīng)在梧州、藤州之間相遇,路邊有賣湯餅的人,于是兄弟二人買了湯餅吃,(湯餅)粗陋得難以下咽。蘇轍放下筷子嘆氣,但是蘇軾已經(jīng)很快吃光了,他慢悠悠地對(duì)蘇轍說:“九三郎,你還想細(xì)細(xì)咀嚼嗎?”說完大笑著站起來。秦少游聽說這件事后,說:“這是東坡先生‘只管飲酒,莫管它的味道’(的風(fēng)格)罷了。”

        【啟示】

        從《東坡食湯餅》中,可以看出蘇軾是一個(gè)幽默、樂觀、開朗、豁達(dá)、灑脫的人,豪放中則帶有沉穩(wěn)和理思.從《東坡食湯餅》中,可以看出,蘇軾對(duì)粗茶淡飯,食之坦然。面對(duì)人生的坎坷,依然是樂觀、開朗,這篇筆記文,極其簡單,它出自南宋愛國名將、著名詩人陸游的筆下,表示陸游對(duì)蘇軾政治態(tài)度的肯定,對(duì)其品質(zhì)人格的敬仰。

      【《東坡食湯餅》閱讀答案及原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

      東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

      東坡原文翻譯及賞析01-10

      《東坡》原文翻譯及賞析02-06

      東坡原文翻譯及賞析(7篇)01-10

      東坡原文翻譯及賞析7篇01-10

      《東坡》原文翻譯及賞析(7篇)02-06

      《東坡》原文翻譯及賞析7篇02-06

      東坡原文翻譯及賞析精選7篇01-10

      《東坡》原文翻譯及賞析精選7篇02-06

      柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09