在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜甫《江漢》譯文及注釋

      時間:2024-08-31 02:19:19 杜甫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      杜甫《江漢》譯文及注釋

        《江漢》

      杜甫《江漢》譯文及注釋

        朝代:唐代

        作者:杜甫

        原文:

        江漢思歸客,乾坤一腐儒。

        片云天共遠,永夜月同孤。

        落日心猶壯,秋風病欲疏。

        古來存老馬,不必取長途。

        《江漢》譯文

        我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒?粗h浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉(zhuǎn)。自古以來養(yǎng)老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

        注釋

       、俑澹罕局赣馗恢兺ǖ淖x書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經(jīng)綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的憂黎民之人已經(jīng)不多了。

       、谶@句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

       、勐淙眨罕扔髯约阂咽谴鼓褐。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活。

       、艽妫毫麴B(yǎng)。老馬:詩人自比。

      【杜甫《江漢》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      杜甫《江漢》譯文及賞析10-29

      杜甫《江漢》古詩注釋翻譯與賞析10-12

      杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

      杜甫《日暮》譯文及注釋10-05

      杜甫《野望》譯文及注釋08-21

      杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析10-19

      杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

      杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

      杜甫《石壕吏》譯文及注釋09-25

      杜甫《八陣圖》譯文及注釋10-01