在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《杏園中棗樹(shù)》原文及賞析

      時(shí)間:2024-02-26 20:21:39 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《杏園中棗樹(shù)》原文及賞析

        杏園中棗樹(shù)

        朝代:唐代

        作者:白居易

        原文

        人言百果中,唯棗凡且鄙。

        皮皴似龜手,葉小如鼠耳。

        胡為不自知,生花此園里。

        豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。

        二月曲江頭,雜英紅旖旎。

        棗亦在其間,如嫫對(duì)西子。

        東風(fēng)不擇木,吹喣長(zhǎng)未已。

        眼看欲合抱,得盡生生理。

        寄言游春客,乞君一回視。

        君愛(ài)繞指柔,從君憐柳杞。

        君求悅目艷,不敢爭(zhēng)桃李。

        君若作大車(chē),輪軸材須此。

        譯文

        人們都說(shuō)在各種果樹(shù)中,唯有棗樹(shù)既平凡,又粗鄙。

        樹(shù)皮像開(kāi)裂的凍手,樹(shù)葉像細(xì)小的鼠耳。

        它為什么沒(méi)有自知之明,也來(lái)開(kāi)花在這杏園里。

        它怎能受到攀折賞玩,幸而沒(méi)有遇到傷害摧毀。

        在二月的曲江江邊,各種花紅得風(fēng)光旖旎。

        棗樹(shù)也在它們中間,好像是嫫母對(duì)著西子。

        春風(fēng)對(duì)樹(shù)木倒沒(méi)有偏愛(ài),它在溫暖的吹拂下成長(zhǎng),從不停止。

        眼見(jiàn)得樹(shù)干將要合抱,得盡了生生不息的天理。

        且讓我傳話給春游的客人,請(qǐng)回過(guò)頭來(lái)細(xì)細(xì)注視。

        您如喜愛(ài)繞指的柔軟,聽(tīng)?wèi){您去憐惜柳和杞。

        您如追求悅目的美麗,它不敢去競(jìng)爭(zhēng)桃和李。

        可是您要造一輛大車(chē),那車(chē)輪車(chē)軸的取材必須在此。

        注釋

       、判訄@:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進(jìn)士賜宴之地。

        ⑵百果:泛指各種果樹(shù)。

       、欠玻浩接梗瑢こ。鄙:粗俗,鄙陋。

        ⑷皴(cūn):皮膚因受凍或受風(fēng)吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

       、珊鸀椋汉螢,為什么。

       、市遥簝e幸,幸而。

       、穗s英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

       、替疲╩ó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長(zhǎng)得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時(shí)越國(guó)美女。

        ⑼吹喣(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

        ⑽生生:孳生不絕,繁衍不已。

       、霞难裕簜髟挕

       、欣@指柔:語(yǔ)出劉琨《重贈(zèng)盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔!痹镐擁g性極好,不易折斷。

        ⒀柳杞(qǐ):泛指柳樹(shù)。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

        ⒁“君求”二句:意為棗樹(shù)自慚形穢,不敢與桃李相爭(zhēng)。

       、虞嗇S:車(chē)輪與車(chē)軸。

        創(chuàng)作背景

        元和二年(807年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學(xué)士。次年五月,授左拾遺。一時(shí)間,詩(shī)人似乎仕途通達(dá),春風(fēng)得意,大有知遇之感。同時(shí),也自以為有了臣世濟(jì)國(guó),一展鴻圖的機(jī)會(huì)。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱。”然而,他的盡忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對(duì)他深懷不滿。同時(shí),他的孤傲的性格,不畏豪強(qiáng)的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。

        正如他在《長(zhǎng)安正月十五》中寫(xiě)到的:“喧喧車(chē)騎帝王州,羈病無(wú)心逐勝游。明月春風(fēng)三五夜,萬(wàn)人行樂(lè)一人愁!睆恼,他對(duì)黑暗的現(xiàn)實(shí)政治了解愈深,對(duì)權(quán)貴豪門(mén)專(zhuān)權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書(shū)眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名?噙t。”“沉沉朱門(mén)宅,中有乳臭兒。……手不把書(shū)卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門(mén)承勛戚資。”(《悲哉行》)《杏園中棗樹(shù)》這首詩(shī)大約就是在這種思想背景下寫(xiě)出的。杏園,在長(zhǎng)安城南朱雀門(mén)街東第三街通善坊,和曲江相連,為當(dāng)時(shí)新進(jìn)士宴游之所。

      【《杏園中棗樹(shù)》原文及賞析】相關(guān)文章:

      磧中作原文及賞析12-19

      《蘇秀道中》原文賞析12-18

      春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文賞析12-17

      劍門(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

      酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

      淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析12-17

      綢繆原文賞析12-17

      別離原文賞析12-17

      不見(jiàn)原文賞析12-17