在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《征人怨》全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-18 13:33:27 我要投稿

      《征人怨》全詩翻譯賞析

        “歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)”出自柳中庸《征人怨》

        歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。

        三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

        注釋

       、沤鸷樱杭春诤,在今呼和浩特市城南。玉關(guān):即甘肅玉門關(guān)。歲歲:指年年月月,下文的“朝朝”同義。

       、岂R策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。

       、侨海捍杭镜娜齻月或暮春,此處為暮春。青冢:西漢時王昭君的墳?zāi),在今?nèi)蒙古呼和浩特之南,當(dāng)時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。

       、群谏剑阂幻麣⒒⑸,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南。

        譯文

        年年轉(zhuǎn)戰(zhàn)在金河和玉門關(guān),天天都同馬鞭和戰(zhàn)刀作伴。

        三月飛白雪灑蓋著昭君墓,萬里黃河曲曲彎彎繞黑山。

        賞析

        這是一首傳誦極廣的邊塞。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻統(tǒng)一于“征人”的形象,都緊緊圍繞著一個“怨”字鋪開。

        前兩句就時記事,說的是:年復(fù)一年,東西奔波,往來邊城;日復(fù)一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。這兩句“歲歲”“朝朝”相對,“金河”“玉關(guān)”“馬策”“刀環(huán)”并舉,又加以“復(fù)”字、“與”字,給人以單調(diào)困苦、無盡無窮之感,怨情自然透出。

        前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而,對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的.時間中感到怨苦之無時不在,而且從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。

        三句寫時屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者惟有白雪落向青冢而已。肅殺如此,令人凄絕。末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復(fù)又奔騰向前。這兩句寫景,似乎與詩題無關(guān),其實都是征人常見之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫里,讀者不僅看到征戍之地的苦寒與荒涼,也可以感受到征人轉(zhuǎn)戰(zhàn)跋涉的辛苦。詩雖然不直接發(fā)出怨語,而蘊蓄于其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。

        通篇不著一個“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住產(chǎn)生怨情的緣由,從時間和空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,收到了“不著一字,盡得風(fēng)流”(司空圖《二十四詩品》)的藝術(shù)效果,可謂妙絕。全詩對仗精工,巧于煉字,別具情韻。