在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯

      時間:2021-08-27 15:41:30 古籍 我要投稿

      破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯

        破陣子·春景

        宋代晏殊

        燕子來時新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。日長飛絮輕。

        巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。

        譯文

        燕子飛來正趕上社祭之時,清明節(jié)后梨花紛飛。幾片碧苔點綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。

        在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個春宵美夢,原來它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現(xiàn)出了笑意。

        注釋

        破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。

        新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時間在立春后、清明前。

        碧苔:碧綠色的苔草。

        飛絮:飄蕩著的柳絮。

        巧笑:形容少女美好的'笑容。逢迎:碰頭,相逢。

        疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。

        斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。

        雙臉:指臉頰。

        賞析

        歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機勃勃和青春的無限美好。

        在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物!把嘧印薄ⅰ袄婊ā、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進行表現(xiàn)。“巧笑”已聞其聲,見其容;“逢迎”更察其色,觀其形!耙晒帧眱删渫ㄟ^觀察者心理活動,用虛筆再現(xiàn)“女伴”“昨宵春夢”和“今朝斗草”的生活細節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美!靶碾p臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。

      【破陣子·春景_晏殊的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      晏殊破陣子全詞翻譯及賞析09-01

      晏殊《破陣子》翻譯賞析09-01

      破陣子·春景原文翻譯及賞析12-29

      破陣子春景晏殊答案11-12

      浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析12-23

      晏殊 《破陣子》譯文及賞析09-01

      破陣子 晏殊 賞析09-05

      晏殊誠實原文及翻譯10-22

      《晏殊傳》原文及翻譯01-15

      晏殊《浣溪沙》原文及賞析01-27