在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 紇干狐尾原文注釋啟示及翻譯

      時(shí)間:2021-06-17 14:13:36 古籍 我要投稿

      紇干狐尾原文注釋啟示及翻譯

        并州有人姓紇干,好戲劇。邑傳言有狐魅,人心惶。一日,紇干得一狐尾,遂綴與衣后,至妻旁,側(cè)坐露之。其妻疑為狐魅,遂密持斧,欲斫之。紇干亟云:“吾非魅!逼薏恍。走,至鄰家,鄰家又以刀仗逐之。紇干叩頭謝:“我紇干也,第戲劇耳,何意專殺我?”

        譯文

        山西太原一帶有個(gè)人姓紇干,喜歡開(kāi)玩笑。當(dāng)時(shí)外面正鬧狐貍精,大家都很害怕,人心惶惶。一天,他得到一條狐貍尾巴,就縫在了衣服后面。來(lái)到妻子身旁,他側(cè)身而坐,故意將狐貍尾巴露在外邊。妻子見(jiàn)了,暗自懷疑他是狐貍精,于是便悄悄操起斧頭向他砍來(lái)。他馬上說(shuō):“我不是狐貍精!”妻子不相信。紇干跑到鄰居家,鄰居們又拿起刀棍追逐他。他磕頭道歉說(shuō):“我是紇干,這僅僅只是一個(gè)玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨(dú)⑺牢夷兀俊?/p>

        注釋

        1.邑:地方;縣

        2.惶:恐懼驚慌

        3.為:是

        4.亟:馬上,立即

        5.走:奔跑

        6.謝:道歉

        7.第戲劇耳,何意專殺我:這僅僅只是一個(gè)玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨(dú)⑺牢夷兀?/p>

        8.綴:用線縫

        啟示

        開(kāi)玩笑不可以太過(guò)分,否則自找麻煩。

      【紇干狐尾原文注釋啟示及翻譯】相關(guān)文章:

      紇干狐尾的原文及譯文06-18

      紇干狐尾文言文翻譯04-04

      《紇干狐尾》文言文原文及譯文05-22

      紇干狐尾文言文原文譯文08-19

      紇干狐尾文言文譯文以及注釋02-25

      《長(zhǎng)干行》原文、翻譯、注釋04-16

      干旄原文翻譯注釋及賞析10-07

      桑中生李的原文及翻譯及注釋啟示08-12

      智狐原文及翻譯03-09