在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 牧童古詩的原文賞析及譯文

      時(shí)間:2022-09-24 13:17:06 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      牧童古詩的原文賞析及譯文

        牧童

      牧童古詩的原文賞析及譯文

        唐·呂巖

        草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。

        歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。

        注釋:

        ①橫野:寬闊的原野

       、谂憾号

       、鬯蛞拢鹤鼗虿菥幍耐庖,用來遮風(fēng)擋雨。

        譯文:

        綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風(fēng)中斷斷續(xù)續(xù)地傳來,悠揚(yáng)悅耳。

        牧童放牧歸來,在黃昏飽飯后。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。

        賞析:

        《牧童》一詩,向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖。我們看到了牧童生活的恬靜與閑適。透過詩,我們也看到了作者內(nèi)心世界對遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂的生活狀態(tài)的向往:廣闊的原野,綠草如茵;晚風(fēng)吹拂著野草,還沒見歸來的牧童,卻先聽見隨風(fēng)傳來的牧童悠揚(yáng)的愈來愈近的笛聲,笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù),隨風(fēng)飄揚(yáng)。牧童回來吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的露天地里休息了。表現(xiàn)了孩子無憂無慮天真爛漫的天性。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在我們的視野里的。

        鋪?zhàn),把草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺表現(xiàn)出來了。

        弄字,更寫出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù)悠揚(yáng)飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味傳達(dá)出來了。

        在這里,六七里和三四聲不是指確定的數(shù)字而是為了突出原野的寬闊的鄉(xiāng)村傍晚的寂靜。

        中心:

        表達(dá)了作者內(nèi)心世界對遠(yuǎn)離喧囂、安然自在的生活狀態(tài)的向往。

        作者介紹:

        呂巖,也叫做呂洞賓。唐末、五代著名道士。號純陽子,自稱回道人。世稱呂祖或純陽祖師,為民間神話故事八仙之一。較早的宋代記載,稱他為關(guān)中逸人或關(guān)右人,元代以后比較一致的說法,則為河中府蒲坂縣永樂鎮(zhèn)(今屬山西芮城)人,或稱世傳為東平(治在今山東東平)人。

      【牧童古詩的原文賞析及譯文】相關(guān)文章:

      古詩春日的原文及譯文賞析12-06

      小池古詩原文、譯文及賞析08-10

      古詩《金谷園》原文譯文及賞析08-19

      《畫》古詩原文譯文及賞析08-26

      白居易古詩《草》原文譯文賞析05-29

      《牧童》譯文及賞析答案11-15

      古詩詞蜂原文賞析及譯文04-08

      牧童古詩的賞析及翻譯01-31

      牧童原文翻譯及賞析01-02

      牧童原文翻譯及賞析09-12